Cultural Adaptation and Validation of the Pelvic Floor Distress Inventory Short Form (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire Short Form (PFIQ-7) Portuguese Versions

Read the full article See related articles

Discuss this preprint

Start a discussion What are Sciety discussions?

Listed in

This article is not in any list yet, why not save it to one of your lists.
Log in to save this article

Abstract

Introduction: Throughout life, the characteristics of a woman’s pelvic floor change due to physiological changes, including pregnancy, childbirth and menopause. These changes can predispose them to pelvic floor dysfunction. Objectives: To develop a linguistically and psychometrically adapted Portuguese (European) version of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7), for assessing symptoms and quality of life in women with pelvic floor dysfunction. Methods: This cross-cultural study used a translation method, followed by an assessment of the validity and reliability of the instruments. The Portuguese versions of the PFDI-20 and PFIQ-7 were completed by 287 women (33.47 ± 8.2 years). To assess reliability, internal consistency was evaluated using Cronbach’s alpha (CA). Descriptive statistical analysis was applied for sociodemographic and clinical characterization, as well as questionnaire scoring. Spearman’s correlation (r) and Student’s t-test were used to analyze criterion and construct validity. Results: The Portuguese versions of PFDI-20 and PFIQ-7 were effectively translated and adjusted, revealing excellent internal consistency, as reflected in Cronbach’s alpha values of 0.853 for PFDI-20 and 0.937 for PFIQ-7. No Ceiling Effect was observed, while a Floor Effect was identified in both Portuguese versions of the PFDI-20 (5.2%) and PFIQ-7 (41.5%). Significant correlations were established between the instruments and five questions. Conclusions: The Portuguese versions of the PFDI-20 and PFIQ-7 showed adequate psychometric characteristics and are valid for use in the Portuguese population.

Article activity feed