VARIAÇÃO LEXICAL EM DADOS DO PROJETO ALiB (CAPITAIS): OS AMULETOS EM FOCO

Read the full article See related articles

Discuss this preprint

Start a discussion What are Sciety discussions?

Listed in

This article is not in any list yet, why not save it to one of your lists.
Log in to save this article

Abstract

O artigo, aqui apresentado, trata de um recorte das investigações feitas no âmbito do mestrado no Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLinC) da Universidade Federal da Bahia (UFBA), iniciado em 2024, e integra um estudo sobre a variação lexical vinculada ao Projeto Atlas Linguístico do Brasil. Pretende-se aqui, discutir alguns dos resultados parciais da pesquisa em andamento realizada, por Jesus (2025), financiada pela Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES), para identificar e descrever a variação lexical da área temática Religião e Crenças, baseada em projetos de pesquisa vigentes (Ribeiro, 2018-2025). A pesquisa envolve a análise das respostas fornecidas por 200 informantes, oriundos de 25 capitais de estados do Brasil, pertencentes à rede de pontos do Projeto ALiB. Para isso, toma-se como base à questão 150 do Questionário Semântico-Lexical do referido Projeto, assim formulada: “Como chamam o objeto que algumas pessoas usam para dar sorte ou afastar males?” (Comitê Nacional do Projeto ALiB, 2001, p. 33). O trabalho fundamentou-se nos pressupostos teórico-metodológicos da Lexicologia, da Dialetologia e da Geolinguística Pluridimensional, privilegiando o estudo da variação espacial e da variação lexical. A metodologia adotada é a prescrita pelo Projeto ALiB, acrescida das adaptações realizadas por Ribeiro (2012) para descrição do léxico na perspectiva da visualização de áreas dialetais no Brasil. A análise do corpus possibilitou a identificação de certos aspectos da diversidade lexical presente no português falado no Brasil, e revelou comportamentos linguísticos distintos perceptíveis na fala de entrevistados originados das capitais estudadas. O estudo revelou que amuleto/amuleto da sorte tem presença majoritária nas capitais brasileiras, demonstrando ser uma norma lexical. Ao mesmo tempo o estudo fotografou outras realidades tendo em vista o registro de outras variantes, a saber: talismã, patuá, protetor/meu protetor, guia/guia da sorte e breve. Os resultados foram expostos em tabelas e carta linguística, seguidos das análises.

Article activity feed