Derivational Morphology and Word Formation: Functional Directions in Contemporary English and Azerbaijani

Read the full article See related articles

Discuss this preprint

Start a discussion What are Sciety discussions?

Listed in

This article is not in any list yet, why not save it to one of your lists.
Log in to save this article

Abstract

This article develops a function-driven, corpus-based account of derivational morphology restricted to English and Azerbaijani, two typologically distant systems that nonetheless converge under shared discourse pressures. We conceptualize word-formation as the coupling of morphotactic resources with communicative goals and operationalize productivity through a transparent index averaging normalized type frequency, novel-token ratio, and mean transparency. Using balanced written corpora spanning academic prose, administrative/professional documentation, and quality media, we extract derivatives by rule-guided filtering and manual verification, and annotate process (affixation, compounding, conversion, blending), semantic role (agentive, instrumental, evaluative, procedural), register, and transparency; inter-annotator reliability targets are met following joint training and adjudication. Results reveal complementary profiles: English favors conversion, agentive -er, and evaluative/adjectival -able, while blending clusters in media; Azerbaijani exhibits high-yield agentive and instrumental suffixation (-çı/-çi, -lıq/-lik), productive nominalizations (-ma/-mə, -etmə), and transparent NN compounds in professional discourse. Register-conditioned Functional Pathways—innovation, professionalization, evaluation, proceduralizing—predict the loci of stabilization for novel formations, and statistical tests (rank-based or parametric, with effect sizes and multiple-comparison control) substantiate cross-register contrasts without a necessary trade-off between productivity and transparency in the agglutinative system. The study refines English–Azerbaijani typological expectations, provides a replicable analytic workflow for higher-education settings, and offers practical guidance for terminology and role labeling in bilingual professional communication.

Article activity feed